به گزارش خبرگزاری مهر، همزمان با روز بزرگداشت سعدی، سالن اجتماعات اتحادیه نویسندگان ارمنستان، میزبان نشستی با عنوان «دَمی با استاد سخن سعدی» بود که با حضور جمعی از نویسندگان، مترجمان و شخصیتهای فرهنگی و ادبی این کشور، عصری دلانگیز را با یاد استاد بی بدیل سخن پارسی رقم زد.
ادوارد میلیتونیان، رییس اتحادیه نویسندگان ارمنستان در آغاز این نشست با تبریک روز بزرگداشت شاعری بزرگ که با آفریدههای جاودانه خود میراث جهانی ادبیات را غنی و بارور ساخته است، اظهار امیدواری کرد دور جدید همکاریهای اتحادیه نویسندگان ارمنستان با رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در این کشور به خلق آثار ارزشمندی در حوزه ادبیات دو کشور بیانجامد.
وی با اشاره به ملاقات اخیر خود با رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ایروان از توافقات صورت گرفته در خصوص تهیه و انتشار مجموعه « ایران در آثار شاعران و نویسندگان ارمنی» سخن گفت و انتشار این اثر را گامی دیگر در توسعه شناخت جامعه ادبی ارمنستان از شاهکارهای ادب ایرانی دانست.
میلیتونیان در ادامه سخنان خود به طرح نکاتی در باره سعدی و میراث ارجمند ادبی وی و نیز تأثیراتی که بر شعر و ادبیات ارمنی گذاشته است، پرداخت و با ذکر خاطرات سفر خود به شیراز و زیارت آرامگاه شاعران بزرگ ایرانی مدفون در این شعر، قطعهای از سروده خود خطاب به سعدی را قرائت کرد.
سیدحسین طباطبایی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان سخنران بعدی این نشست بود که با تشکر از مشارکت اتحادیه نویسندگان ارمنستان در گرامیداشت یاد استاد سخن سعدی شیرازی، اولین حضور خود پس از سالها در تالار اجتماعات اتحادیه نویسندگان ارمنستان آن هم به مناسبت بزرگداشت سعدی را به فال نیک گرفت و به اختصار پارهای ویژگیهای کلام و شعر سعدی که او را شایسته عنوان «استاد سخن» کرده است برشمرد.
وی مهارت کم نظیر سعدی در همه انواع شعر فارسی از قبیل غزل، قصیده، رباعی، مثنوی و چیره دستی وی در ژانرهای اشعار تغزلی و تعلیمی و شاهکار او در آفرینش گلستان که ترکیبی بدیع در نثر مسجع و شعر است را از مصادیق استادی مسلم او در شعر فارسی دانست و نقش او در حفظ زبان فارسی را در آن برهه خاص از تاریخ ایران بسیار مهم و حیاتی دانست.
رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان با اشاره به مضامین اخلاقی و تربیتی دو شاهکار سعدی، گلستان و بوستان، این شاعر بزرگ را از برجسته ترین شاعران ادبیات جهان در حوزه تعلیم و تربیت دانست که گواه روشن آن اقبال جهانی به این دو اثر و ترجمه آنها به بسیاری از زبان های دیگر است.
قرائت حکایتهایی از گلستان سعدی که با ترجمه ارمنی آنها همراه بود، پایان بخش سخنان رایزن فرهنگی ایران در ارمنستان بود که با استقبال حضار مواجه شد.
در ادامه این نشست، آرِوشات اوکیان، نویسنده، شاعر، نقاش و رییس بنیاد فرهنگ ارمنستان، گارنیک گئورکیان، استاد ادبیات دانشگاه دولتی ایروان، شانت مگردیچیان مترجم و ادیب معروف، خانم اِما بگیجانیان، نویسنده و مترجم و هویک وارتومیان، نویسنده معروف و صاحب سبک ارمنی، ابعادی از شخصیت ادبی سعدی و تأثیر او بر شاعران و نویسندگان ارمنی را بیان کردند.
ر حاشیه این نشست، مصاحبه خبرنگاران خبرگزاری آرمن پرس و هفته نامه ادبی گراگان تِرت، ارگان اتحادیه نویسندگان ارمنستان با رایزن فرهنگی ایران در ارمنستان در خصوص سعدی و نقش او در تحکیم روابط ادبی ایران و ارمنستان صورت پذیرفت.
این برنامه همزمان به صورت زنده از صفحه فیسبوک رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان نیز به منظور استفاده حداکثری علاقمندان پخش میشد.
گفتنی است؛ این نشست اولین برنامه از مجموعه برنامههای «یک ماه با شاعران کلاسیک ایران در ارمنستان» بود که رایزنی فرهنگی کشورمان با همکاری مراکز فرهنگی و دانشگاهی ارمنستان از اول تا ۲۸ اردیبهشت و همزمان با روز بزرگداشت سعدی، فردوسی و خیام برگزار میکند.