ترجمه کتاب «در کمین گل سرخ» به هشت زبان خارجی رونمایی شد

خبرگزاری ایسنا دوشنبه 03 خرداد 1400 - 12:12
آیین رونمایی از کتاب «در کمین گل سرخ»؛زندگی سپهبد شهید علی صیاد شیرازی به هشت زبان خارجی در موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار شد.

به گزارش ایسنا، امیر سرتیپ ناصر آراسته رئیس هیات معارف جنگ شهید صیاد شیرازی در این مراسم گفت: این‌کتاب زندگی‌نامه شهید صیاد است. البته نمی‌شود همه فرازهای شهید صیاد در این‌کتاب گنجاند و باید کتاب‌های متعددی در این رابطه با نگاه‌های مختلف نوشت.
وی افزود: من ۱۵۴ فراز مذهبی از شهید صیاد جمع‌آوری کردم. این‌ها فرازهایی هستند که از زبان ایشان شنیدم یعنی می‌توان فرازهای قرآنی و مذهبی شهید صیاد را هم گردآوری و چاپ کرد و خواهش می‌کنم به این بخش از زندگی‌شهید صیاد هم توجه شود زیرا راهبرد، تاکتیک و منش او قرآنی و اسلامی بود.
امیر آراسته ادامه داد: این‌هایی که خاطرات مربوط به دفاع‌مقدس را به زبان‌های مختلف می‌خوانند یا جزو متقین هستند یا اگر جزو متقین‌ نباشند بیان این خاطرات حس تکریم و تعظیم‌ نسبت به صاحب اثر را در آنها برمی‌انگیزد؛ حال اگر عناد داسته باشند مانند روسای حکومت‌های غربی و دست‌نشانده که بازدارندگی را در آنها نسبت به جمهوری اسلامی ایران‌ به وجود می‌آورد؛ یعنی عصبانی می‌شوند، خوف در آنها ایجاد می‌شود، رعب در آنها به وجود می‌آید مثل جنگ در غزه که رعب و خوف بزرگی در دل صهیونیست‌ها انداخت پس این نوشته هم‌چنین آثاری دارد.
وی اضافه کرد: ما 10 کشور در حوزه کارائیب و آمریکای جنوبی داریم که زبان‌شان اسپانیایی است مثل بولیوی و ونزوئلا، هشت کشور هم در آفریقا داریم که زبان پرتقالی دارند و هفت کشور هم با زبان آلمانی صحبت می‌کنند که می‌توان زندگی شهید صیاد شیرازی را به این زبان‌ها هم ترجمه کرد.

ادامه دارد..

منبع خبر "خبرگزاری ایسنا" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.