به گزارش همشهری آنلاین به نقل از آژانس ادبی تماس، امتیاز نشر به زبان عربی این اثر پرفروش مشمول حمایت طرح کمکهزینه و از مبلغ مصوب ۱۰۰۰ یورویی بهرهمند شده است. انتشارات نیستان با همکاری آژانس ادبی تماس حقوق نشر کتاب به زبان عربی را به این انتشارات لبنانی واگذار کرد.
ناشر لبنانی در مقدمه چاپ عربی این کتاب که توسط مترجم سوری نعیمه حسوکی از اساتید زبان فارسی دانشگاه سوریه به عربی ترجمه شده است تاکید کرده که متن ترجمه عربی این داستان از متن فارسی آن جذابتر است. «آفتاب در حجاب» از ماندگارترین آثار ادبیات دینی است، روایتی تاریخی که فقط ذکر اتفاقات نیست، عاشورایی است از نگاه حضرت زینب(س)، کربلایی است برای حضرت زینب(س)، حماسه ای است از عاطفه و ادب و عشق.
«آفتاب در حجاب» گامی است کوچک برای تماشا کردن مصیبت کربلا از نگاه قله صبر و استقامت، حضرت زینب(س)... از کودکی تا عاشورا، اسارت و وفات حضرت زینب(س). رمانی که به پشتوانه تحقیقات دقیق و عالمانه تاریخی و روایی، به همه زوایای پنهان و آشکار زندگی و رفتار و درونیات ایشان پرداخته است.
شجاعی زبان روایتش را از دل مخاطب انتخاب کرده، راوی دانای کلی است که در تمام روایت، حضرت زینب(س) را مخاطب قرار داده و روایتش را پیش میبرد. فرمی که در ادبیات داستانی ایران نمونهاش کمتر دیده شده است.
شجاعی در این کتاب تبحرش در داستاننویسی را با چاشنی وقایع تاریخی و مستند در آمیخته تا ماحصل آن، نثری زیبا و روان و مستند از رنجهای زینب کبری باشد.این کتاب صرفاً به وقایعی از زندگی این بانوی بزرگ میپردازد که در ارتباط با امام حسین(ع)و واقعه کربلا باشد. نویسنده کتاب گویا لحظه لحظه با ایشان همراه بوده و به باز گویی خاطرات او، برایش پرداخته است، حرفهای نهان در دلش را در لحظههای پر نهیب در ۱۸ بخش یا به تعبیر نویسنده «پرتو» بر زبان قلم آورده است.
کتاب سیدمهدی شجاعی، میهمان مخاطبان لبنانی و جهان عرب شده است. کتابی که سال ۷۷ در ایران منتشر شده و تاکنون بیش از ۳۳ مرتبه تجدید چاپ شده است. نشر دارالحضارة الاسلامیة این کتاب را همزمان با ولادت حضرت زینب سلام الله علیها در بیروت منتشر کرده است.