«یک عاشقانه آرام» در عمان به عربی ترجمه شد

ایرنا شنبه 27 شهریور 1400 - 11:25
تهران- ایرنا- کتاب رمان «یک عاشقانه آرام» اثر «نادر ابراهیمی» نویسنده معاصر ایرانی توسط انتشارات «دار النثر» در عمان به زبان عربی منتشر شد.
«یک عاشقانه آرام» در عمان به عربی ترجمه شد

به گزارش روز شنبه گروه فرهنگی ایرنا از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این کتاب تاکنون بیش از پنجاه بار در زبان اصلی تجدید چاپ شده و توسط احمد موسی مترجم برجسته اهل مراکش به زبان عربی ترجمه شده است.

انتشارات «دار النثر» از موسسات انتشاراتی جدیدی در کشور عمان است که حرکت رو به جلو و مبتکرانه‌ای را برای توسعه انتشار کتاب‌های برجسته آغاز کرده است.
بر اساس این گزارش، یک عاشقانه آرام در واقع روند و مراحل و برنامه ریزی‌های زندگی مبتنی بر عشق دو شخصیت پرشور و حرارت را نشان می‌دهد که یکی اهل روستا و دیگری از دیار آذربایجان است، اما به دست تقدیر در زمان حکومت نظام شاهنشاهی با هم آشنا می‌شوند و معلمی فرهنگی را شیفته «عسل» دختر آذری زیبا می‌کند.
نویسنده در یک عاشقانه آرام با بیان داستانی خواندنی از زندگی یک زوج و در لابلای ماجراهای پیش آمده برای آن‌ها را پیش از انقلاب و پس از انقلاب با قلمی زیبا گفت‌وگوهای جذابی را خلق می‌کند که مخاطبش را به فکر وا می‌دارد و او را متوجه این موضوع می‌کند که نباید به عشق به چشم یک خاطره و عادت نگاه کرد.

منبع خبر "ایرنا" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.