بحث درباره زبان فارسی و ترجمه

خبرگزاری ایسنا یکشنبه 10 بهمن 1400 - 16:32
نخستین نشست از سلسله نشست‌های «زبان فارسی و ترجمه؛ مبانی و آسیب‌شناسی» برگزار می‌شود.
بحث درباره زبان فارسی و ترجمه

به گزارش ایسنا و به نقل از روابط عمومی حوزه هنری، این نشست در ساعت ۱۵ روز چهارشنبه (۱۳ بهمن) با حضور محسن کریمی راهجردی، مترجم و استاد دانشگاه توسط دفتر پاسداشت زبان فارسی حوزه هنری در سالن طاهره صفارزاده این مرکز برگزار می‌شود.

همچنین بر اساس این خبر، محسن کریمی راهجردی متولد اهواز است که دوره لیسانس را در همین شهر به پایان رساند و در سال‌های پایانی جنگ در صداوسیما به کار تهیه‌کنندگی تلویزیون پرداخت. پس از آن به آمریکا مهاجرت کرد و در دانشگاه سیاتل موفق به اخذ فوق‌لیسانس در آموزش و درجه‌ دکتری حرفه‌ای در رشته‌ زبان‌شناسی شد. راهجردی بیش از یک دهه، ضمن تدریس زبان‌های فارسی در دانشگاه سیاتل و دیگر موسسات آموزش عالی ایالات متحده آمریکا به ترویج ادبیات فارسی معاصر به‌خصوص شعر دوره پس از انقلاب و دفاع مقدس می‌پردازد.

راهجردی با دعوت دانشگاه پکن برای تدریس زبان انگلیسی و دروس زبان‌شناسی به کشور چین نیز سفر کرد و سپس برای همکاری با رایزنی فرهنگی ایران در دهلی نو و دانشگاه دهلی به هندوستان رفت.

او در سال‌های اخیر حضورش در ایران، موفق به تکمیل درجه دکتری دیگری در رشته مشاوره شد. مدتی هم عضو شورای سیاست‌گذاری مرکز ترجمه حوزه هنری بود و چند کتاب شعر و ادبیات را نیز از فارسی به زبان انگلیسی ترجمه کرده است. راهجردی همچنین به عنوان استاد مهمان با دانشگاه‌های مختلف در ایران همکاری دارد.

انتهای پیام

منبع خبر "خبرگزاری ایسنا" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.