به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایسنا، پیش از این نیز ساخت نسخه عربی فیلم ایتالیایی «غریبههای تمام عیار»، موجب برانگیختن انتقاد مخاطبان عرب زبان شده بود.
به اعتقاد منتقدان، سازندگان این سریالها بدون توجه به تفاوتهای فرهنگی مردم عرب زبان و مسلمان، صرفا به تقلید کورکورانه از ساختههای غربیها پرداخته اند.
این روزها نیز ساخت سریالی برای ماه رمضان به تقلید از یک سریال آمریکایی که دقیقا همان نام آمریکاییاش را هم دارد، انتقاد مخاطبان را برانگیخته است.
خبر ساخت این سریال به عنوان مجموعه مناسبتی ماه رمضان آینده، خشم و در مواردی تمسخر کاربران عرب زبان را در فضای مجازی به دنبال داشته است. بسیاری از کاربران ساخت این سریال را در ادامه روند رو به گسترش تقلید ناموفق از آثار غربی و آمریکایی در میان سازندگان عرب زبان میدانند.
همچنین نام یکی از نویسندگان سریال که فیلمنامههای اخیرش با شکست مواجه و بحث برانگیز بوده، دیگر عامل حمله کاربران به این سریال در حال ساخت رمضانی است.
برخی از کاربران عرب زبان معتقدند برگرداندن عین به عین داستان و دیالوگهای سریال آمریکایی «کت شلواری ها» به عربی از این مجموعه، یک کمدی تمام عیار به بار آورده است.
اگرچه مسئله عربیسازی فیلمهای سینمایی آمریکایی – مسالهای که سازندگان عرب زبان به آن اعتراف نکردهاند – موضوعی تکراری و جا افتاده است، اما تا چند سال قبل، مخاطبان عرب زبان به ساخت سریالهای تقلیدی عادت نکرده بودند و عموما سریالهایی از بطن جامعه و فرهنگ خود را از قاب تلویزیونهایشان دیده بودند.
از این رو وقتی در سال ۲۰۱۴ سریالی تقلیدی از یک نسخه کلمبیایی ساخته شد، تعجب مخاطبان را برانگیخت اما با این وجود تا حدودی مورد استقبال قرار گرفت و سرآغازی برای شروع تقلید از سریالهای خارجی برای عرب زبانها شد.
بدین ترتیب هرساله سریالهایی تقلیدی و اقتباس شده ساخته میشد. برای مثال سریال «عروس بیروت» در سال ۲۰۱۹ به تقلید از سریال ترکی «عروس استانبول» ساخته شد.
مدتی پس از تقلید از سریالهای طولانی ترکی و ساخت سریالهایی در این سبک، پلتفرمهای پخش محتوای عربی ظهور کردند و به تقلید از نتفلیکس به ساخت سریالهایی کوتاه در چند فصل روی آوردند.
عده زیادی از مخاطبان عرب زبان به این تقلیدهای پی در پی معترضاند و میپرسند که مگر تخیل نویسندههای عرب زبان تمام شده است که اغلب سازنگان به دنبال عربیسازی آثار خارجی اند؟
اما در این میان عدهای نیز معتقدند تقلید از آثار موفق خارجی اگر به صورت درست و منطقی انجام شود، ایرادی ندارد.
یک منتقد معتقد است: با وجود تمام ایراداتی که این نوع سریالها دارند و با وجود ناموفق بودن سازندگان در متناسب کردن داستانها با فرهنگ عربی، این اتفاق نکات مثبت و آموزههایی را نیز برای سازندگان داشته است و در هر صورت در جهت تلاش برای نجات سریالهای عربی از شرایط بدی بوده که در سالهای اخیر دچارش شده اند.