برای یک صدای مسحورکننده و زنانه در تاریخ سینما

خبرگزاری ایسنا جمعه 06 اسفند 1400 - 16:08
دیگر رسم شده که وقتی خبر درگذشت یک فرد معروف را می‌شنویم تازه بفهمیم او که بوده و چه کرده و چه جایگاهی در عرصه‌ی کاری خود داشته است. این دیر فهمیدن برای نسل جوان‌، بویژه در این دو سالی که کرونا انسان‌های بیشتری را اسیر خاک کرد، به وفور اتفاق افتاد و هر ازگاهی نام کسانی از فرهنگ و هنر و فلسفه برجسته شد که برای گروهی عظیم حتی قشر فرهیخته و روشنفکر کمتر شناخته شده بود؛ امروز یکی از آن‌ نام‌ها رفعت هاشم‌پور است که سینماگران قدیمی او را یکی از ستاره‌های زن دوبلور بعد از انقلاب می‌دانند که دیگر همانندی ندارد.

به گزارش ایسنا، رفعت هاشم‌پور ۹۰ سال عمر کرد که تقریبا نیم قرن آن را در دوبله گذراند. او در سال ۱۳۳۶ از مدرسه تئاتر فارغ التحصیل شد و آن‌طور که خودش گفته بود اصلا قصد ورود به دوبله را نداشت، اما دست تقدیر بود یا سرنوشت او را به این عرصه کشاند و کارش را به عنوان دبلور و سرپرست دوبله تا پیش از دهه ۹۰ خورشیدی دنبال می‌کرد. 

او موفقیت خود را در همان سال‌های شروع کارش، مدیون سرپرست‌ها و مدیران دوبلاژ می‌دانست که با آن‌ها همکاری می‌کرد چرا که به یک دختر جوانی همچون او در هنگام ورود به این فضا اعتماد کردند تا در همان سال ۱۳۳۶ برای اولین بار دوبله را با گویندگی به جای نقش اول یک فیلم عربی آغاز کند. 

هاشم‌پور در طول سال‌ها فعالیت در دوبله با صدای دلنشین و پراحساس و کم‌نظیرش به جای بازیگران مطرحی از جهان دیالوگ گفته که از معروف‌ترین آن‌ها گویندگی به‌جای ویوین لی در نقش اسکارلت اوهایا در فیلم «بر باد رفته» است و «محمد رسول الله» به جای ایرنه پاپاس در نقش هند، «دیوانه از قفس پرید» به جای لوئیز فلچر در نقش پرستار، «معجزه‌گر» به جای آن بنکرافت در نقش معلم هلن کلر، «سرگیجه» به جای کیم نواک، «سقوط امپراطوری رم» به جای سوفیا لورن، «اشک‌ها و لبخندها» به جای النور پارکر، «قتل در قطار سریع السیر شرق» و «رولز رویس زرد» به جای اینگرید برگمن تنها بخش کوچکی از فیلم‌های ماندگاری در سینمای جهان است که صدای هاشم‌پور با دوبله نقش‌های مهمی از آن‌ها جاودانه شده است.

او در سینمای ایران نیز زمانی که دوبله رایج بود، به جای برخی بازیگران زن گویندگی می‌کرد و دبلور ثابت آن‌ها هم شده بود مثل فخری خوروش و شهلا ریاحی.  

اما در سینمای ایران یکی دیگر از آثار مهم او فیلم «بازمانده» ساخته مرحوم سیف‌اله داد است که به جای نقش صفیه با بازی سلمی المصری گویندگی کرده بود. این بازیگر اهل سوریه سه سال قبل همزمان با جشنواره فیلم مقاومت به ایران سفر کرد و در گفت‌وگویی با ایسنا از خاطراتش در زمان ساخت «بازمانده» سخن گفت.

برای یک صدای مسحورکننده و زنانه در تاریخ سینما
سلمی المصری در فیلم «بازمانده»

رفعت هاشم‌پور که همسر جلال مقامی دیگر دوبلور باسابقه ایران است، روز ششم اسفندماه از دنیا رفت و خیلی از کسانی که فیلم‌های کلاسیک تاریخ سینما را با صدای او به خاطر می‌آورند از این هنرمند خوش صدا یاد می‌کنند؛ «صدای مسحورکننده‌ای که انگارصدای زنانه تاریخ سینماست!» 

این ویدیو از صفحه رضا صائمی - منتقد - بازنشر شده است.

انتهای پیام

منبع خبر "خبرگزاری ایسنا" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.