به گزارش خبرگزاری صدا و سیما ، در این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط ، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و همچنین آژانس ادبی دایره مینا در غرفه خانه کتاب و ادبیات ایران حضور دارند و به تبادل حق خرید و فروش کتاب و همچنین حمایت از چاپ آثار ایرانی میپردازند.
همچنین بازار نشر کشورهای عربی یکی از بازارهای نشر مورد توجه در منطقه است و از موضوعات مورد علاقه ناشران عرب نیز میتوان به ادبیات معاصر ایران ، ادبیات کودک و نوجوان و همچنین کتابهای حوزه اندیشه ، علوم اجتماعی و فلسفه اشاره کرد.
آژانس ادبی دایره مینا در اولین حضور خود در نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط با ناشرانی از کشورهای کویت ، قطر ، عربستان ، امارات ، تونس ، سوریه ، لبنان و مصر به مذاکره و گفتوگو پرداخت. از میان مذاکرات انجام شده ، دو مذاکره در این نمایشگاه به مرحله نهایی رسیده که پس از طی مراحل حقوقی توسط طرفین امضا و اطلاعرسانی خواهد شد؛ یکی از این دو قرارداد در رابطه با فروش آثار معروف ادبیات معاصر ایران است .
مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در کنار دیگر وظایف خود برای ساماندهی ترجمه آثار فاخر اندیشمندان ایرانی و اسلامی ، طرح حمایت از ترجمه آثار فارسی به سایر زبانها موسوم به طرح تاپ (Translation of Persian-TOP) را با هدف معرفی اندیشه و فرهنگ ، ارائه تصویر واقعی و توسعه و حضور در نشر بینالملل در دستور کار خود قرار داده است.
طرح حمایت از ترجمه و نشر آثار فارسی به زبانهای دیگر در نظر دارد به منظور تشویق ترجمه و نشر آثار فارسی بخشی از هزینههای نشر کتاب در زبان مقصد را بپردازد و شرایطی فراهم سازد تا ناشران معتبر در ترجمه و نشر آثار فارسی به سایر زبانها مشارکت کرده و آثار فاخر در حوزه معارف اسلامی و علوم انسانی در بازار جهانی عرضه و توزیع شود.
معرفی صنعت نشر ایران ، معرفی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران ، طرح گرنت و همچنین برگزاری برنامههای فرهنگی از فعالیتهای خانه کتاب و ادبیات ایران در بیستوششمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط است.