ممنوعیت استفاده از اصطلاحات انگلیسی در بازی‌های رایانه‌ای فرانسه

دنیای اقتصاد پنج شنبه 12 خرداد 1401 - 00:03
دولت فرانسه استفاده از برخی اصطلاحات زبان انگلیسی در صنعت بازی‌های رایانه‌ای را ممنوع کرد. به گزارش انگجت، حالا دیگر زبان فرانسوی پر از اصطلاحات انگلیسی است و همین امر موجب اعتراض برخی گروه‌ها در این کشور شده است. با وجود استفاده گسترده کسب و کارهای مختلف از این اصطلاحات، دولت فرانسه از صنعت بازی‌های رایانه انتقاد کرده و به‌طور رسمی اصطلاحاتی مانند «استریمر» (Streamer)‌ و کلاد گیمینگ (Cloud gaming) را ممنوع کرده است. این تغییرات با مشاوره وزارت فرهنگ فرانسه انجام شده که در گذشته صنعت بازی‌های رایانه‌ای را یک دستاورد موفقیت‌آمیز فرانسوی معرفی کرده بود. اما این وزارتخانه نگران آن است که اصطلاحات انگلیسی به مانعی برای درک مفاهیم برای افرادی تبدیل شود که بازی رایانه‌ای انجام نمی‌دهند.

از سوی دیگر آکادمی فرانسه نیز درباره اصطلاحات فرانسوی در بازی‌های رایانشی اظهار نگرانی کرده و یک لغت‌نامه از معادل فرانسوی این اصطلاحات را در سال ۲۰۱۷ میلادی منتشر کرده است. این تغییرات در ژورنال رسمی دولت اعلام شده‌اند و این به آن معنا است که تمام کارمندان دولتی باید از آنها پیروی کنند. با این وجود گسترش اصطلاحات جایگزین در محاورات روزمره، وب‌سایت‌ها یا روزنامه‌ها بعید است. تلاش‌های پیشین آکادمی فرانسه برای جایگزین کردن کلمات انگلیسی نیز موفقیت‌آمیز نبود. این سازمان تلاش کرده بود مردم را وادار کند به جای «وای‌فای» از معادل فرانسوی l’access sans fil à internet (دسترسی به اینترنت بی‌سیم) استفاده کنند که با شکست کامل روبه‌رو شد.

منبع خبر "دنیای اقتصاد" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.