به گزارش خبرنگار خبرگزاری صداوسیما، ترجمهها و هم نواییهای دیگری نیز از این سرود در نقاط مختلف جهان در حال انتشار است. سرودهایی که در قالب ویدئوهای مردمی ثبت و در شبکههای اجتماعی منتشر میشوند.
این سرودها با ترجمه یا همنوایی از بوسنی و هرزگوین و هند و میانمار و پاکستان، تا نیجریه و انگلستان و آمریکا و لبنان و عراق و سوریه و روسیه و نقاط دیگر، همچنان در حال تولید هستند و کارشناسان بر این باورند، انتشار بین المللی سرود، گمانه زنیهای برخی رسانهها مبنی بر حکومتی بودن آن را کمرنگ میکند و این استقبال بین المللی به عنوان محصول تقاطع زمینه های اجتماعی و فرهنگی هست که اکنون اتفاق افتاده است.
سرود سلام فرمانده اکنون به عنوان نوایی بدون مرز شناخته میشود که زنجیرهای از منتظران را به راه انداخته که در این نقطه زمانی؛ بی تفاوت به نقطه مکانی؛ منجی را صدا میزنند.