به گزارش خبرگزاری صدا و سیما به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، کتاب های ”دایره المعارف شیعه“، ”من اهل بیت را دوست دارم “ و کتاب های سه گانه قرآن، کودک، سرگرمی از کتابهایی بود که در شصت وچهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب بیروت رونمایی شد.
علیرضا سبحانی نسب در مراسم رونمایی این کتابها با بیان اینکه کتاب دایره المعارف شیعه برای کودک و نوجوان شیعه ایرانی مناسب و موثر است و گفت: ترجمه این کتاب به زبان عربی برای کودک و نوجوان شیعه عرب زبان نیز مناسب است؛ اهل سنت برای تحقیق درباره شیعه از منبع اصلی و شیعی استفاده می کنند و از این نظر این کتاب اهمیت زیادی دارد چرا که یک دانشمند شیعه آن را نوشته است. این کتاب به صورت پرسش و پاسخ نوشته شده؛ با طرح سوال در ذهن مخاطب چاله و حفره ای ایجاد می شود که با جواب نویسنده آن حفره پُر می شود. این قالب برای ترویج و آشنایی با معارف اسلامی جذاب است و ما توانستیم از آن برای انتشار آثار متعددی استفاده کنیم.
این نویسنده افزود: کتاب ”من اهل بیت را دوست دارم“ اقتباسی از کتابی در مورد حضرت مسیح (ع) است که برای اهل بیت (ع) نوشته شد و قصد دارد درباره تاریخ اهل بیت (ع)، سخنان حضرت مسیح (ع)، معجزه ها، داستان ها، تاریخ و... معارفی را به مخاطب بیاموزد. این معارف بخشی از آن چیزی است که ذهن کودک را پُر کند، اما ماموریت کتاب این است که قلب کودک را از محبت و عشق به اهل بیت پُر کند.
وی گفت : کودک با خواندن آن کتاب عاشق اهل بیت (ع) خواهد شد و معارفی را یاد می گیرد و احساس خواهد کرد اهل بیت (ع) شایسته دوست داشتن و الگوگیری هستند.
سبحانی نسب افزود : در هر جلد کتاب های سه گانه ;قرآن، کودک، سرگرمی ، چهل معرفت از معارف قرآنی به صورت چیستان، بازی و سرگرمی به کودک معرفی شده است. وقتی معرفت با نشاط و شادی به کودک آموزش داده شود عمیق تر در جان او جای می گیرد و برای رسیدن به آن معرفت زمان صرف می کند. در نتیجه این شیوه، یادگیری را لذت بخش تر می کند. گاهی معارف را به شیوه های سخت و فاقد جذابیت به کودکان آموزش می دهیم. اما این کتاب کودک را سرگرم یادگیری می کند تا با بازی معارف قرآنی را یاد بگیرد. در این کتاب به این موضوع توجه داشتیم که جنبه های بازی آن به حدی زیاد نشود که به آموزش معارف قرآنی لطمه بزند.
وی کتاب های سه گانه ;قرآن، کودک، سرگرمی را موفق توصیف کرد و گفت: این کتاب چندین بار به زبان فارسی تجدید چاپ شده است. هنگام ترجمه این کتاب به زبان فارسی ناچار شدیم سی درصد مطالب آن را تغییر دهیم و تالیف جدیدی از آن ارائه کنیم. بخشی از معارف زبانی قرآن را می توانیم از طریق سرگرمی ها به کسانی که زبان عربی نمی دانند یاد دهیم، اما برای کودکان عرب زبان این مطالب امری بدیهی است و باید از بیان آن مطالب صرف نظر کرد و به سراغ معارف دیگر قرآن برویم. هنگام ترجمه کتاب با این دشواری روبه رو بودیم، اما با تغییر آن سرگرمی و معارف توانستیم کار جذاب و ارزشمندی برای کودک عرب زبان ارائه کنیم. کارشناسان از انتشار این کتاب به زبان عربی برای کودک و نوجوان عرب زبان ابراز خوشحالی کردند.
سبحانی نسب گفت: از زمان برگزاری شصت و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب بیروت تاکنون که ۹ ماه گذشته است، کتاب های منتشر شده ما دو برابر شده است. سال گذشته با ۳۶ عنوان کتاب در نمایشگاه حاضر شدیم، اما در این دوره با ۷۰عنوان کتاب حضور داریم تا کودک و نوجوان مسلمان شیعه سایر مناطق با کتاب های ارزشمند، سیراب معارف اهل بیت (ع) کنیم.
خانه کتاب و ادبیات ایران با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در لبنان برای دومین بار در قالب غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران با عرضه بیش از ۵۰۰ عنوان کتاب از ناشران ایرانی در حوزه های مختلف کودک و نوجوان، ادبیات، هنر، شعر، تاریخ، ادبیات دفاع مقدس و پایداری، دین و ... در نمایشگاه بین المللی کتاب بیروت حضور دارد.
شصت وچهارمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب بیروت با حضور ۱۲۳ ناشر از کشور های مختلف از ۱۲ آذر ماه ۱۴۰۱ آغاز به کار کرده و تا ۲۰ آذر ماه ۱۴۰۱ ”سی ساید ارینا“ لبنان دایر است .