ه گزارش خبرگزاری صدا و سیما به نقل از روابط عمومی مرکز پژوهشهای مجلس، در جلسه تخصصی «چالشها و راهکارهای گسترش زبان فارسی در خارج از کشور» که با حضور نمایندگانی از بنیاد سعدی، وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، وزارت امور خارجه، سازمان صدا و سیما، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، جامعه المصطفی العالمیه و پژوهشگران دفتر مطالعات فرهنگ و آموزش مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی برگزار شد، چالشها و راهکارهای گسترش زبان فارسی در خارج از کشور مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت.
موسی بیات، مدیر کل دفتر مطالعات فرهنگی و آموزش مرکز پژوهشها، درخصوص دلیل توجه این مرکز به مساله گسترش زبان فارسی در خارج از کشور گفت: زبان فارسی از مهمترین مولفه¬های دیپلماسی فرهنگی و قدرت نرم جمهوری اسلامی است و رصد آن در فراسوی مرزهای جغرافیایی جمهوری اسلامی ایران وضعیت مطلوبی را نشان نمیدهد.
حجت الاسلام و المسلمین علی محسنی، از جامعه المصطفی العالمیه، یکی از راهکارهای گسترش زبان فارسی در خارج از کشور را استفاده از ظرفیت طلاب جامعه المصطفی العالمیه دانست و افزود: میتوان از این طلاب به عنوان معلم و مدرس زبان فارسی در کشورهای مختلف بهره برد.
فاطمه فرجندی، از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، نیز به ضرورت تلاش برای حفظ و تعطیل نشدن کرسیهای زبان فارسی در خارج از کشور اشاره و تاکید کرد: در صورت غفلت، در این زمینه برخی از کشورهای منطقه به دنبال جایگزین کردن خود هستند.
وی مشکلات مالی برای پرداخت حقوق اساتید اعزامی و هزینه کرسیهای زبان فارسی را از جمله مشکلات این عرصه دانست.
رضا شهیدی کیا، از وزارت امور خارجه، چالشها و تهدیدهای داخلی و خارجی گسترش زبان فارسی در خارج از کشور را برشمرد، که برخی از آنها شامل مواردی، چون نداشتن نقشه راه جامع بینالمللی در زمینه حفظ و گسترش زبان فارسی، عدم مرجعیت رسانهای در حوزه ایران فرهنگی، اقتصادی نبودن یادگیری زبان فارسی، ناهماهنگی بین دستگاههای فعال فرهنگی کشورمان در حوزه دیپلماسی زبانی، تلاش برخی حکومتهای نوپا در منطقه برای غیریتسازی با زبان فارسی، سیریلیک بودن رسمالخط زبان فارسی در تاجیکستان و احتمال حرکت آن به سمت الفبای لاتین، تفاوت رسم الخط زبانهای پشتو، کردی و اردو علی رغم قرابتهای زبانی بسیار بالا، گسترش دیپلماسی زبانی، نژادی و مذهبی و حمایتهای روزافزون برخی از کشورها و تمرکز بر کشورهای حوزه ایران فرهنگی و منطقه و در نتیجه خطر تعطیلی و یا ادغام کرسیهای زبان فارسی در برخی از این کشورها، هستند.
ابوالحسن خلج منفرد، از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بر توسعه زبان فارسی از طریق نهاد علم و دانشگاه و همچنین ساخت آثار هنری مثل فیلم تاکید کرد.
وی افزود: میتوان از طریق جذب دانشجو و تاکید بر روی زبان علم در جهت گسترش زبان فارسی در خارج از کشور قدم برداشت.
علی برزی، مدیر شبکه سحر، پیرامون اقدامات سازمان صدا و سیما برای گسترش زبان فارسی در خارج از کشور اشاراتی داشت و تاکید کرد آموزش زبان فارسی با روشهای به روزشده مثل آموزش مجازی و فیلمهای آموزشی باید مورد توجه قرار بگیرد.
سید علی موسویزاده، مدیر ارزیابی و نظارت بنیاد سعدی، به یکی از دستاوردهای بنیاد، یعنی استانداردسازی، اشاره و مشکلات مالی و اقتصادی را یکی از بزرگترین معضلات بنیاد بیان کرد.
امیر احمدی، مدیر آموزش بنیاد سعدی، نیز یکی از مشکلات اصلی عرصه زبان فارسی در خارج از کشور را این دانسته که نهادهای مربوطه با بنیاد سعدی همکاری لازم را ندارند.
شهروز فلاحت پیشه، معاونت بینالملل بنیاد سعدی، هم در این نشست تاکید کرد: دستگاههای مربوطه در این زمینه از کار یکدیگر خبر ندارند و باید یک کارگروه زبان فارسی ایجاد شود تا این دستگاهها در آن حضور پیدا کنند.
وی همچنین درخصوص برندسازی زبان فارسی و ضرورت آن مباحثی ارائه کرد.