ناصر ممدوح ـ دوبلور باسابقه کشورمان ـ در پی درگذشت جلال مقامی گفت: تمام پیشکسوتان ما و آنهایی که در دهههای ۳۰، ۴۰ و ۵۰ فعالیت میکردند، دیگر به سنی رسیده اند که نمیتوانند کار کنند. متاسفانه چندی پیش بود که استاد منوچهر اسماعیلی را از دست دادیم که در رأس هرم دوبله قرار داشتند و همین طور دیگر عزیزان. وقتی هم شنیدم که آقای مقامی فوت کردند، خیلی دلم گرفت. ایشان چند ماه پیش همسرشان خانم رفعت هاشم پور را از دست داده بودند و تنها زندگی میکردند. یکی از بستگانشان که از همکاران ما هم هستند ایشان را به دلیل کسالتی که داشتند به بیمارستان میبردند، اما متاسفانه در آنجا تمام سیستم بدنشان بهم میریزد و ساعت چهار بعد از ظهر فوت میکنند.
به نقل از ایسنا؛ این دوبلور در ادامه با بیان اینکه جلال مقامی اسطوره بود، بیان کرد: ایشان اسطوره بودند؛ آقای مقامی به جای خیلی از هنرپیشهها صحبت کردند مثل «وارِن بیتی» و همین طور چهرههای دیگر که تماما هنرپیشهها و چهرههای قَدَری بودند. آقای جلال مقامی واقعا کارنامهی درخشانی داشتند. آن زمانی که مجری برنامه «دیدنی ها» در شبکه دو بودند هم بسیار خوب از عهده کار برمی آمدند. دلمان از این ضایعهها گرفته است.
ممدوح در پاسخ به این پرسش ایسنا که از نگاه او جلال مقامی را بیشتر باید یک دوبلور برجسته دانست یا مجری کاربلد؟ اظهار کرد: زنده یاد مقامی از دوران گذشته دوبلور مطرحی بودند و در این عرصه فعالیت داشتند و بعد آمدند و به عنوان مجری در تلویزیون دعوت به اجرای «دیدنی ها» شدند که این برنامه هم در زمان خود طرفداران زیادی داشت.
او درباره همکاری اش با جلال مقامی در عرصهی دوبله نیز یادآور شد: من با همهی این عزیزان کار کرده ام در کنارشان بوده ام و درس گرفته ام. دوران خوبی بود. فیلمهایی که برای دوبله میآوردند واقعا فیلم بودند، قصهها قصه بود، سوژهها هم سوژه بود. کارگردانان و بازیگران هم همین طور. در آن دوره تمام گویندگانی که متعلق به عصر طلایی دوبله است، فعالیت داشتند، اما متاسفانه آن دوره دیگر تمام شد. با آقای مقامی هم کارهای زیادی مشترکا انجام دادیم. از فوت و فقدان ایشان واقعا ناراحتم و دلم به درد آمده است. تسلیت میگویم به جامعهی هنری، به مردم که با صدای ایشان خاطره دارند و همچنین به خانواده و دختر عزیزشان. این روزها ذهنم خسته و گرفته است. مسائل مملکت از یک طرف و از دست دادن این عزیزان از طرف دیگر، همه و همه دست به دست هم داده و ما را دلگیر و زمین گیر میکند.
جلال مقامی ـ پیشکسوت بزرگ دوبلاژ ایران ـ پنجم مهر ماه بر اثر ایست قلبی در بیمارستان درگذشت.
این هنرمند دوم مرداد سال ۱۳۲۰ به دنیا آمد. صدای این گوینده پیشکسوت را در آثاری، چون «لورنس عربستان» به جای عمر شریف، «شرلوک هولمز»، «هشدار برای کبری ۱۱» به جای سمیر، «جزیره اسرارآمیز» به جای استیون لووات، «خانواده رابینسون» به جای ریچارد توماس، «ارتش سری» به جای مایکل کالور، «محمد رسول الله» به جای نویل جیسون و... و. شنیده ایم. او در دهه ۶۰ و ۷۰ با اجرای برنامه «دیدنی ها» به شهرت رسید.