جایزه بینالمللی بوکر که برندگان قبلی آن چون هان کانگ و اولگا توکارچوک بودهاند، معتبرترین جایزه بریتانیا برای ادبیات داستانی ترجمهشده است.
«پناهگاه زمانی» چهارمین رمان این نویسنده بلغاری که به زبان انگلیسی ترجمه شده، در قالب نیمهمقاله-نیمهرمان، مصنوعات فرهنگی را به هم وصل میکند. شخصیت اصلی گوستین بهنوعی مسافر زمان است که کلینیکی را باز کرده تا به افراد مبتلا به آلزایمر کمک کند. در این پناهگاه هر طبقه یک دهه را با جزئیات دقیق بازتولید میکند؛ از مبلمان و سیگار و نوشیدنیهای مربوط به آن زمان تا روزنامههایی که اخبار هر روز را پوشش میدهند. بهتدریج افراد سالم هم برای فرار از وحشت زندگی مدرن به این کلینیک پناه میبرند. گوسپودینوف شاعر، نویسنده و نمایشنامهنویس بلغاری است. این کتاب وقتی اولین بار در بلغارستان منتشر شد، در صدر جدول فروش قرار گرفت و جایزه اروپایی «استراگا» را از آن خود کرد. رودل مترجم انگلیسی کتاب هم موسیقیدان و مترجم ادبی است که در بلغارستان زندگی و کار میکند. پاتریک مکگینس در نقد خود در گاردین گوسپودینوف را «نویسندهای بسیار گرم و همچنین بامهارت» خوانده بود و از ترجمه رودل به عنوان کاری «با مهارت و ظرافت» یاد کرده بود. این جایزه ۵۰هزار پوندی به طور مساوی بین نویسنده و مترجم تقسیم میشود. این جایزه هر سال به رمان یا مجموعه داستانهای کوتاهی اهدا میشود که به انگلیسی ترجمه و در بریتانیا یا ایرلند منتشر شده باشد.