دوبله یک سریال فلسطینی برای پخش از تلویزیون

خبرگزاری ایسنا دوشنبه 22 آبان 1402 - 14:58
سریال «شاهدان» با گویندگی هشت نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش ایسنا به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سریال محصول فلسطین در چها رقسمت با مدت زمان ۱۶ دقیقه به کارگردانی ﺣﺴﺎم اﺑﻮدان در گونه جنگی تولید شده است.

مدیر دوبله این سریال لادن سلطان پناه است. دانیال الیاسی، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، محمدرضا حسینیان، سمیه رهنمون، مریم شاهرودی، نیما نکویی فرد و لادن سلطان پناه صداپیشه‌های این اثر بوده‌اند.

این سریال نشان می‌دهد مردم مظلوم و بی‌گناه فلسطین، هر روز چگونه در مقابل ظلم و تجاوز رژیم صهیونیستی، با جان و مال خود از وطن و هویتشان دفاع می‌کنند.

این مجموعه چهار قسمتی، به مقاومت مردم فلسطین در مقابل نیروهای صهیونیستی می‌پردازد، داستان‌ها بر گرفته از واقعیت است و شاهدان ماجرا آن را تعریف کرده‌اند. هر قسمت، داستانی جداگانه دارد. به لحاظ تصویربرداری و کارگردانی، اثر قابل قبولی است و توانسته داستان رنج ها و مظلومیت مردم فلسطین را به خوبی روایت کند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده) برای مخاطبان پخش شود.

دوبله یک سریال فلسطینی برای پخش از تلویزیون
تیتراژ سریال شهود

انتهای پیام

منبع خبر "خبرگزاری ایسنا" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.