استفاده از واژگان فرنگی در برخی از برنامه های تلویزیونی

صدا و سیما یکشنبه 01 مهر 1403 - 10:07

به گزارش خبرگزاری صداوسیما،  استفاده از واژه «روتین» به جای «روال»، واژه «استراتژیک» به جای «راهبردی» و «مدال» به جای «نشان» در برنامه «پاورقی».

استفاده از واژه «آوانس» به جای «امتیاز»، واژه «لوکیشن» به جای «موقعیت مکانی» و «آدرس» به جای «نشانی»، در مجموعه نمایشی «غریبه».

استفاده از واژه «وی ای ار» به جای «کمک داور ویدیویی» در برنامه «صبح به خیر ایران»، از جمله این برنامه هاست.

 

منبع خبر "صدا و سیما" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.