اقتصادنیوز: سخنگوی وزارتخارجه گفت: اگر متن تفاهم فقط به انگلیسی بود، ممکن بود در ترجمه دچار ترجمههای سلیقهای شویم. متن فارسی کاملاً بر متن انگلیسی منطبق و از نظر ما کاملاً معتبر است.
به گزارش اقتصادنیوز، اسماعیل بقایی، سخنگوی وزارت خارجه گفت: متن تفاهمنامه به ۲ زبان امضا شده است و این موضوع مهمی است چون تاکید داشتیم که باید متن را به هر ۲ زبان فارسی و انگلیسی داشته باشیم.
وی افزود: این اوج شفافیت ما در اطلاعرسانی است. اگر متن فقط به انگلیسی بود، ممکن بود در ترجمه دچار ترجمههای سلیقهای شویم. متن فارسی کاملاً بر متن انگلیسی منطبق و از نظر ما کاملاً معتبر است.
منبع خبر "
اقتصادنیوز" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد.
(ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.