کتاب سال جمهوری اسلامی ایران نامزدهای خود را شناخت

همشهری آنلاین یکشنبه 12 بهمن 1404 - 11:57
نامزدهای موضوع «ادبیات» چهل‌وسومین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران از سوی دبیرخانه این جایزه معرفی شدند.

به گزارش همشهری آنلاین به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، دبیرخانه چهل‌وسومین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران نامزهای ۴ گروه‌ «متون قدیم»، «نقد ادبی (ترجمه)»، «ادبیات زبان‌های دیگر» و «ادبیات عربی» را در موضوع «ادبیات» اعلام کرد.

آثار زیر در گروه «متون قدیم» به مرحله دوم داوری راه پیدا کردند:

دو رساله در عروض فارسی از قرن ششم هجری: رساله در عروض: مسعود بن احمد سیفی نیشابوری و منهاج العروض انوری ابیوردی، تصحیح سیدمحمدحسین حکیم، تهران: مؤسسۀ پژوهشی میراث مکتوب، ۱۴۰۳، ۱۶۴ص.

دیوان حاج میرزامعصوم خاوری کوزه‌کنعانی، تألیف میرزامعصوم خاوری کوزه‌کنعانی، تصحیح نرجس سپهرنژاد، کاشان: اما، ۱۴۰۳، ۶۳۸ص.

فتوحات صفویه در ایالت فارس و جزایر بحرین، قشم و هرمز، تألیف ابن حسین شیرازی و دیگران، تصحیح سیدسعید میرمحمدصادق، تهران: موقوفات دکتر محمود افشار، ۱۴۰۳، ۳۹۲ص.

مجمع ‌الأفکار: دیباچه‌ها، مرقعات و منشآت شاعران، نویسندگان، دانشمندان، پادشاهان و خوانین سدۀ یازدهم هجری، تألیف محمد حکیم هندی، تصحیح قربانعلی ابراهیمی، تهران: سنگلج، ۱۴۰۳، ۲ج.

تنبیه الغافلین، تألیف ابولیث سمرقندی، ترجمۀ ابواسحاق ابراهیم بن بدیل بن محمد الصالحین، تصحیح حامد خاتمی‌پور، تهران: سخن، ۱۴۰۳، ۱۲۳۲ص.

رشحات عین ‌الحیات، تألیف فخرالدین علی صفی کاشفی‌سبزواری، تصحیح عارف نوشاهی، تهران: موقوفات دکتر محمود افشار، ۱۴۰۳، ۸۸۳ص.

دیوان منوچهری دامغانی، تصحیح راضیه آبادیان، تهران: موقوفات دکتر محمود افشار، ۱۴۰۳، ۱۱۱۲ص.

در گروه «نقد ادبی (ترجمه)» نیز سه کتاب به عنوان نامزد معرفی شد:

مقایسۀ ادبیات‌ها: مطالعات ادبی در عصر طلایی، تألیف دیوید دمراش، ترجمۀ آزاده مهرپویان و الهه سادات‌ذاکری، قزوین: جهاد دانشگاهی قزوین، ۱۴۰۳، ۴۳۶ص.

تقلید و خلاقیت در غزل: استقبال از فغانی، تألیف پل ای. لوزنسکی، ترجمۀ علی خزاعی‌فر و سیدمهدی زرقانی، تهران: فرهنگ معاصر، ۱۴۰۳، ۴۵۶ص.

ادبیات تطبیقی به روایت سوزان باسنت، ترجمۀ سعید رفیعی خضری، تهران: چشمه، ۱۴۰۳، ۲۷۶ص.

در گروه «ادبیات زبان‌های دیگر» نیز کتاب‌های زیر رقابت می‌کنند:

دروغ‌ها دربارۀ مادرم، نوشتۀ دانیلا دروشر، ترجمۀ مهشید میرمعزی، تهران: ثالث، ۱۴۰۳، ۴۴۸ص.

کتاب‌رسان، نوشتۀ کارستن هن، ترجمۀ حسین تهرانی، تهران: ثالث، ۱۴۰۳، ۲۲۷ص.

آخرین روزها، نوشتۀ رمون کنو، ترجمۀ مهسا خیراللهی، تهران: نی، ۲۵۳ص.

درس‌های یونانی، نوشتۀ هان کانگ، ترجمۀ فریبا عرب‌زاده، تهران: لگا، ۱۷۷ص.

تماما مدرن‌ها!، نوشتۀ ژِروم مِزو، ترجمۀ اصغر نوری، تهران: افق، ۱۴۰۳، ۱۷۶ص.

و داستان‌هایی دیگر...، نوشتۀ گئورگی گاسپادینف، ترجمۀ سهراب طاووسی، تهران: ثالث، ۱۴۰۳، ۱۱۸ص.

سکوتم را به شما تقدیم می‌کنم، نوشتۀ ماریو بارگاس یوسا، ترجمۀ سعید متین، تهران: برج، ۱۴۰۳، ۲۶۴ص.

۲ کتاب نیز در گروه «ادبیات عربی» به مرحلۀ دوم داوری راه پیدا کردند:

دیده‌ور، نوشتۀ احمد فال‌الدین، ترجمۀ محمدرضا مروارید، تهران: هرمس، ۱۴۰۳، ۳۳۳ص.

ادبیات تطبیقی در جهان عرب، ویراست دوم، تألیف عبدالنبی اصطیف، ترجمۀ حجت رسولی، ویرایش آذرمه سنجری، تهران: دانشگاه شهید بهشتی، ۱۴۰۳، ۱۸۷ص.

منبع خبر "همشهری آنلاین" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.